با کلیک بر روی 1+ ما را در گوگل محبوب کنید

Bro’s before Ho’s – Blood is thicker than water

BrosBeforeHos

آموزش زبان کره‌ای – درس دوم

Lesson 2

Download Pod

Blow Up

MSK2

MSK21

MSK22

MSK23

_____________________________________________________________________________

در پایان به چند کلیپ که از سریال کره‌ای My girl  در رابطه با اصطلاح 오랜만이에요 (خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم)  انتخاب کردم، توجه کنید. این کلیپ‌ها رو از اپیزود‌های ۵ و ۱۵ این سریال انتخاب کردم تا ببینید این عبارت تا چه حد در زبان کره‌ای رایجه.

√ دانلود کلیپ شماره یک با لینک مستقیم (اینجا کلیک کنید)

√ دانلود کلیپ شماره دو با لینک مستقیم (اینجا کلیک کنید)

√ دانلود کلیپ شماره سه با لینک مستقیم (اینجا کلیک کنید)

 √ دانلود کلیپ شماره چهار با لینک مستقیم (اینجا کلیک کنید)

 

MSK24

 

 

انگلیسی از طریق فیلم و سریال Hold up

 Fargo_HoldingUp

(برای دانلود این کلیپ، بروی تصویر بالا کلیک کنید)

انگلیسی از طریق فیلم و سریال – سریال Fargo

 عبارتی مورد بحث این پست رو از اپیزود دوم سریال موفق Fargo انتخاب کردم. ابتدا به این دیالوگ کوتاه توجه کنید:

دیالوگ:

?A: How are you holding up, Lester? How’s the head

B: Oh, yeah. It hurts. I got a little double vision still

 

نکته ۱:

?How are you holding up یه عبارت کاربردیه برای دلجویی کردن از کسی. از این عبارت بیشتر تو دو موقعیت زیر استفاده میشه:

- کسی که تازه عزیزی رو از دست داده

- کسی که تازه یه بیماری یا عمل جراحی رو گذرونده

و کلا کسی که تا چند روز پیش تو شرایط مناسب روحی یا جسمی نبوده.

 

برای مثال با دیدن یه فرد داغدار می تونیم بگیم:

Hey Adam, How are you holding up? I’m really sorry for your loss. Let me know if there’s anything I can do for you

“سلام ادام، رو به راهی؟ خیلی بهت تسلیت میگم. اگه کاری از دست من ساخته‌اس بهم بگو”

 ____________________________________________________________________

 

نکته ۲: یکبار دیگه به عبارت ?How are you holding up گوش بدین.

در محاوره واژه‌ی are اکثر مواقع حذف میشه و یا به صورت تلفظ میشه. برای همین ما جمله‌ی ?How are you holding up به صورت ?How you holding up

مثال دیگه‌ای هم که میشه زد عبارت ?How you doing که زیاد شنیدین. در این عبارت در واقع کلمه‌ی are حذف شده و اصل این عبارت به این صورت بوده: ?How are you doing

 ____________________________________________________________________

نکته ۳: در محاوره، اغلب موقع تلفظ Have got، واژه‌ی Have رو حذف می‌کنن و فقط Got رو بکار می برن. در این دیالوگ هم می‌شنویم:

I got (I’ve got) a little double vision still

“هنوز یکم دو بینی دارم”

 

مثال ۱:

?have) You got a minute)

“یه دقه وقت داری؟”

 

مثال ۲:

I (have) got no money with me

“پول همرام ندارم”

آموزش زبان کره‌ای – درس اول

این هم اولین شماره از مجموعه‌ی آموزش زبان کره‌ای Mastering Spoken Korean. قراره در هر درس ابتدا یک دیالوگ انتخاب و بعد تمام نکته ها و اصطلاحات و واژه ها رو بررسی کنیم.

تمامی درس های دارای فایل صوتی هستند که می‌تونید فایل صوتی این درس رو از طریق لینک زیر دانلود کنید:

 

dl1      دانلود فایل صوتی با لینک مستقیم از سرور سایت

 

همچنین در صورتی که هنوز فایل PDF راهنمای کامل حروف الفبای کره‌ای همراه با نکته‌های مهم در رابطه با تلفظ واژه‌ها در محاوره دانلود نکردید، می‌تونید برای دانلود اینجا کلیک کنید.

 

 برای دیدن تصاویر در اندازه بزرگ‌تر، بروی آنها کلیک کنید

MSK 1

MSK 1_1

MSK 1_2

MSK 1_3

MSK 1_4

MSK 1_5

آموزش زبان کره‌ای – مقدمه

آموزش زبان کره ای

راهنمای الفبای کره‌ای رو در قالب یک فایل PDF در ۸ صفحه براتون آماده کردم که میتونید از طریق لینک زیر دانلود کنید. این فایل PDF معرفی همه‌ی حروف کره‌ای + نحوه‌ی تلفظ اونها + چند نکته‌ی طلایی در رابطه با تلفظ واژه‌ها در محاوره رو شامل میشه.

dl1393      دانلود از طریق لینک مستقیم

__________________________________________________________________________________

 

این جزوه رو خوب مطالعه کنید چون از فردا دیالوگ‌ها در قالب عکس همراه با فایل صوتی منتشر میشن.

 

Want

Want33

آموزش زبان کره‌ای

MSK

آموزش زبان کره‌ای محاوره‌ای از چند روز دیگه به صورت آزمایشی شروع میشه. در این سری آموزش کره‌ای قرار هست در هر درس یک دیالوگ از محاورات روزمره همراه با صدای افراد Native بررسی کنیم.

زبان کره‌ای که زبان رسمی کشور های کره‌ی شمالی و جنوبی و بخش‌هایی از چینه، برخلاف تصور عموم، یکی از آسون‌ترین زبان‌های دنیا محسوب میشه، چون:

 ۱-  در زبان کره‌ای خبری از زمان‌های پیچیده که در انگلیسی وجود داره، نیست. شما قراره افعال رو در زمان “گذشته، حال و آینده” و شکل استمراری اونها رو یاد بگیرید و چیزی با عنوان گذشته‌ی کامل استمراری، حال کامل و … از این قبیل زمان‌ها نیست. همچنین سوالی کردن جمله تنها با بالا بردن تن صدا انجام میشه و نیازی نیست که به ترکیب جمله دست بزنید.

۲-  یک فعل برای تمام شش شخص اصلی بکار میره. برای مثال عبارت 가요 می‌تونه به معنی “می‌روم، می‌روی، می‌رود، می‌رویم، می‌روید، می‌روند” باشه.

۳-  در زبان کره‌ای بحث جنسیت (مذکر یا مونث بودن) مطرح نیست. این در حالیه که برای مثال در زبان آلمانی دونستن جنسیت واژه‌ها خیلی مهمه و قاعده و اصولی هم برای دونستن جنسیت واژه‌ها وجود نداره.

۴-  در زبان کره‌ای واژه‌ها به همون شکل که نوشته میشن، تلفظ میشن (به جز چند استثنا کوچک) و شما با یاد گرفتن الفبای این زبان و دونستن چند نکته طلایی در رابطه با تلفظ واژه‌ها در محاوره، به راحتی می‌تونید خودتون واژه‌ها رو تلفظ کنید و این در حالیه که برای مثال در زبان انگلیسی به ندرت میشه واژه‌‌ای رو پیدا کرد که به همون صورت تلفظ شه که نوشته میشه و مراجعه به دیکشنری برای اطلاع از نحوه‌ی تلفظ واجبه.

۵-  زبان کره‌ای برخلاف زبان انگلیسی، زبان سرعتی و قدرتی نیست و اغلب شمرده شمرده صحبت می‌کنن.

با کنار هم قرار دادن این فاکتورها، می‌بینید که زبان کره‌ای یه زبان نسبتا راحت و آسونیه که میشه بدون دغدغه‌ی خاصی به این زبان مسلط شد که البته به شرطی که منابع خوب و مفیدی در اختیار باشه که قطعا این منابع رو در اختیارتون قرار خواهم داد!

همه‌ی اینا رو گفتیم اما باید اینم یادآور بشم که زبان کره‌ای مثل هر زبان دیگه‌ای طبیعتا سختی‌های خودشو داره! برای مثال نبود برخی حروف بیصدا در زبان کره‌ای (و نه واژه‌‌هایی که از انگلیسی وارد کره‌ای شدن) و غالب بودن حروف صدادار به حروف بیصدا باعث شده که واژه‌ها تا حدی زیادی بهم شبیه باشن و زبان آموز برخی واژه‌ها رو باهم قاطی کنه که البته این مشکل معمولا فقط در ابتدای مسیر یادگیری بوجود میاد و رفته رفته به این موضوع عادت می کنید و اون مشکل با تمرین زیاد برطرف میشه.

مورد بعدی دستور زبان عجیب این زبانه که برای افرادی که آذری زبان نیستن، شاید خیلی عجیب و گاهی گنگ به نظر بیاد. از اونجایی میگم غیر آذری زبان چون دستور زبان کره‌ای شباهت بسیار زیادی به زبان آذری/ترکی داره و به همین دلیله که زبان ترکی/آذری نزدیک‌ترین زبان به زبان کره‌ایه.

در زبان کره‌ای کلمه‌ها و حروف‌ها به انتهای واژه‌ها میچسبن و یک جمله رو تشکیل میدن. برای همینه که ممکنه یه جمله‌ی دو کلمه‌ای در زبان کره‌ای، یه معادل طولانی در فارسی داشته باشه.

در کره خیلی خیلی خیلی (بازم تاکید می‌کنم خیلی) مهمه که بدونید با طرف مقابل‌تون بسته به این که از شما بزرگ‌تره یا کوچک‌تر (حتی در حد یکی دو سال) چطور باید صحبت کنید. برای همینه که در زبان کره‌ای دو نوع سیستم هست:  Formal و Intimate

ما فعلا قراره فقط رو Intimate یعنی حالت محاوره‌ای و خودمونی کار کنیم. شما بعد از اینکه حالت Intimate رو یاد بگیرید، خیلی راحت و با دونستن چندتا نکته کوچک و کمی تمرین می‌تونید سوئیچ کنید رو حالت Formal. پس این دو سیستم چیزی نیست فکرتون رو مشغول کنه.

دیگه حرفی نمونه تا شروع اولین درس از مجموعه‌ی Mastering Spoken Korean

والیبال ایران تاریخ ساز شد

10509600_10152246145279007_8348792611895557349_n

History made in Florence, as Iran defeats Brazil 3-1 (25-21, 25-19, 23-25, 28-26) to become the first Asian team to ever make the last

.four of the FIVB World League! This is also just the second year that Iran has played in the World League

It also means that Russia is out, making 2014 the 3rd straight year that the defending World League champions have not made the

.semifinals. It happened to Russia in 2012 and to Poland in 2013